Die Biscaya - Coast of Biskay
 
 

Nach den vielen Schluchten und Bergen genießen wir die frische Seebrise und die schöne Küste.

After many canyons and mountains we enjoy now the fresh sea breeze and the nice coastline. 

 

 

Die erste größere Stadt seit Logroño ist Santander, das wunderschön am Meer liegt.

The first bigger city since Logroño is Santander that is situated very nice at the seashore. 

 

 

Aber wir lieben mehr die Eindrücke der Natur und so geht es auf spektakulären Küstenstraße weiter.

But we love the nature and so we cycle further on the fantastic coastal highways.

 

 

    

 

Zum Glück gibt es viele kleine Fähren, die uns weite Umwege um lange Flussmündungen ersparen. Dann werden die größeren Städte häufiger und der Verkehr nimmt langsam zu.

Fortunately there are many small ferries, that save us long detours around the long mouths of the rivers. Then there are more and more bigger towns and the traffic increases slowly.

 

 

 

Das nächste Schmuckstück ist das fast 1000 Jahre alte Dorf Santillana del Mar, eines der schönsten Dörfer Spaniens, das etliche Kilometer im Landesinnern liegt. Das für den Verkehr gesperrte Zentrum mit seinen Straßen aus Kopfsteinpflaster versetzt einen geradezu ins Mittelalter.

The next gem is the nearly 1000 year old village Santanilla del Mar, one of the most beautiful villages of Spain, thats is some kilometers inland. The center with its cobble stone pavement is closed for the traffic and transfers us directly into the medieval times.

 

 

    

 

 

Dann erreichen wir das Ballungsgebiet von Bilbao, das wir verkehrsfrei auf Radfahrerautobahnen passieren.

Then we reach the city region of Bilbao that we can pass easily on bicycle highways. 

 

 

 

Im Nachbarort Portugalete können wir den breiten Fluss über die 160 m lange, alte Schwebefähre (puente transbordador) aus dem Jahr 1893 auf ungewöhnliche Art überqueren.

In the neighbouring place Portugalete we can cross the wide river on an old transporter bridge, that was built in 1893, in a special way.

 

 

 

 

Schließlich erreichen wir das alte, aber leider sehr große Seebad San Sebastian, das an einer weiten Bucht liegt.

Finally we reach the old, but too big seaside resort San Sebastian, that is situated at a wide bay.

  

 

 

Bevor wir Spanien in Richtung Frankreich verlassen, besichtigen wir das für uns schönste Dorf unserer Reise. Hondarriba liegt direkt an der französischen Grenze und hat einen sehr schönen alten Stadtkern. Hier genießen wir die letzten Tapas bei einigen Claras, bevor wir zurück nach Frankreich fahren. 

Before we leave Spain in direction France, we visit the nicest village of our journey. Hondarriba is situated directly at the french border and owns a very old and nice center. Here we enjoy the last tapas with some cold canas, before we head over back to France..

 

 

    

 

 

Nach einer schönen Fahrt entlang der französischen Küste erreichen wir schließlich wieder Biarritz, wo unsere schöne Reise durch den Norden Spaniens nach 1300 Kilometern endet.

After a scenic trip along the french coastline we ultimately reach Biarritz, where our fantastic trip through the north of Spain ends after 1300 kilometers.